Рэй Бредбери



            Наказание без преступления



                                    Перевод Я. Берлина







   - Вы хотите убить свою жену? - спросил темноволосый

человек, сидевший за письменным столом.

   - Да. То есть нет... не совсем так. Я хотел бы...

   - Фамилия, имя?

   - Ее или мои?

   - Ваши.

   - Джордж Хилл.

   - Адрес?

   - 11, Саут-Сент-Джеймс, Гленвью.

   Человек бесстрастно записывал.

   - Имя вашей жены?

   - Кэтрин.

   - Возраст?

   - Тридцать один.

   Вопросы сыпались один за другим. Цвет волос, глаз, кожи,

любимые духи, какая она на ощупь, размер одежды...

   - У вас есть ее стереофотоснимок? А пленка с записью

голоса? Ага, я вижу, вы принесли. Хорошо. Теперь...

   Прошел целый час. Джорджа Хилла уже давно прошиб пот.

   - Все, - темноволосый человек встал и строго посмотрел на

Джорджа. - Вы не передумали?

   - Нет.

   - Вы знаете, что это противозаконно?

   - Да.

   - И что мы не несем никакой ответственности за возможные

последствия?

   - Ради Бога, кончайте скорей! - крикнул Джордж. - Вон

уже сколько вы меня держите. Делайте скорее!

   Человек еле заметно улыбнулся.

   - На изготовление куклы-копии вашей жены потребуется три

часа. А вы пока вздремните - это вас немного успокоит.

Третья зеркальная комната, слева по коридору, свободна.

   Джордж медленно, как оглушенный, побрел в зеркальную

комнату. Он лег на синюю бархатную кушетку, и давление его

тела заставило вращаться зеркала на потолке. Нежный голос

запел:

   "Спи... спи... спи..."

   - Кэтрин, я не хотел идти сюда. Это ты заставила меня...

Господи, я не хочу тут оставаться. Хочу домой... Не хочу

убивать тебя... - сонно бормотал Джордж.

   Зеркала бесшумно вращались и сверкали.

   Он уснул.

   Он видел во сне, что ему снова сорок один год, он и Кэти

бегают по зеленому склону холма, они прилетели на пикник и

их вертолет стоит неподалеку. Ветер развевает золотистые

волосы Кэти, она смеется. Они с Кэти целуются, и держат

друг друга за руки, и ничего не едят. Они читают стихи;

только и делают, что читают стихи.

   Потом другие картины. Полет, быстрая смена красок. Они

летят над Грецией, Италией, Швейцарией - той ясной, долгой

осенью 1997 года! Летят и летят без остановок!

   И вдруг - кошмар. Кэти и Леонард Фелпс. Джордж

вскрикнул во сне. Как это случилось? Откуда вдруг взялся

Фелпс? Почему он вторгся в их мир? Почему жизнь не может

быть простой и доброй? Неужели все это из-за разницы в

возрасте? Джорджу под пятьдесят, а Кэти молода, так молода!

Почему, почему?..

   Эта сцена навсегда осталась в его памяти. Леонард Фелпс

и Кэти в парке, за городом. Джордж появился из-за поворота

дорожки как раз в тот момент, когда они целовались.

   Ярость. Драка. Попытка убить Фелпса.

   А потом еще дни и еще кошмары...

   Джордж проснулся в слезах.

   - Мистер Хилл, для вас все приготовлено.

   Неуклюже он поднялся с кушетки. Увидел себя в высоких и

неподвижных теперь зеркалах. Да, выглядит он на все

пятьдесят. Это была ужасная ошибка. Люди более

привлекательные, чем он, брали себе в жены молодых женщин и

потом убеждались, что они неизбежно ускользают из их

объятий, растворяются, словно кристаллики сахара в воде. Он

злобно разглядывал себя. Чуть-чуть много живота. Чуть-чуть

много подбородка. Многовато соли с перцем в волосах и мало

в теле...

   Темноволосый человек ввел его в другую комнату.

   У Джорджа перехватило дыхание.

   - Но это же комната Кэти!

   - Фирма старается максимально удовлетворять запросы

клиентов.

   - Ее комната! До мельчайших деталей!

   Джордж Хилл подписал чек на десять тысяч долларов.

Человек взял чек и ушел.

   В комнате было тихо и тепло.

   Джордж сел и потрогал пистолет в кармане. Да, куча

денег... Но богатые люди могут позволить себе роскошь

"очищающего убийства". Насилие без насилия. Смерть без

смерти. Ему стало легче. Внезапно он успокоился. Он

смотрел на дверь. Наконец-то приближается момент, которого

он ждал целых полгода. Сейчас все будет кончено. Через

мгновение в комнату войдет прекрасный робот, марионетка,

управляемая невидимыми нитями. И...

   - Здравствуй, Джордж.

   - Кэти!

   Он стремительно повернулся.

   - Кэти! - вырвалось у него.

   Она стояла в дверях за его спиной. На ней было мягкое

как пух зеленое платье, на ногах - золотые плетеные

сандалии. Волосы светлыми волнами облегали шею, глаза сияли

ясной голубизной.

   От потрясения он долго не мог выговорить ни слова.

Наконец сказал:

   - Ты прекрасна.

   - Разве я когда-нибудь была иной?

   - Дай мне поглядеть на тебя, - сказал он медленно чужим

голосом.

   Он простер к ней руки, неуверенно, как лунатик. Сердце

его глухо колотилось. Он двигался тяжело, будто

придавленный огромной толщей воды. Он все ходил, ходил

вокруг нее, бережно прикасаясь к ее телу.

   - Ты что, не нагляделся на меня за все эти годы?

   - И никогда не нагляжусь... - сказал он, и глаза его

налились слезами.

   - О чем ты хотел говорить со мной?

   - Подожди, пожалуйста, немного подожди.

   Он сел, внезапно ослабев, на кушетку, прижал дрожащие

руки к груди. Зажмурился.

   - Это просто непостижимо. Это тоже кошмар. Как они

сумели сделать тебя?

   - Нам запрещено говорить об этом. Нарушается иллюзия.

   - Какое-то колдовство.

   - Нет, наука.

   Руки у нее были теплые. Ногти совершенны, как морские

раковины. И нигде ни малейшего изъяна, ни единого шва. Он

глядел на нее, и ему вспоминались слова, которые они так

часто читали вместе в те счастливые дни: "О, ты прекрасна,

возлюбленная моя, ты прекрасна! Глаза твои голубиные под

кудрями твоими. Как лента алая губы твои, а уста твои

любезны... Два сосца твоих как двойни молодой серны,

пасущиеся между лилиями... Вся ты прекрасна, возлюбленная

моя, и пятна нет на тебе" (1).

   - Джордж!

   - Что? - Глаза у него были ледяные.

   Ему захотелось поцеловать ее.

   "...Мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды

твоей подобно благоуханию Ливана".

   - Джордж!

   Оглушительный шум в ушах. Комната перед глазами пошла

ходуном.

   - Да, да, сейчас, одну минуту... - он затряс головой,

чтобы вытряхнуть из нее шум.

   "О, как прекрасны ноги твои в сандалиях, дочь княжеская!

Округление бедер твоих как ожерелье, творение искусного

художника..."

   - Как им это удалось? - вскричал он.

   Так быстро! За три часа, пока он спал. Как это они

расплавили золото, укрепили тончайшие часовые пружинки,

алмазы, блестки, конфетти, драгоценные рубины, жидкое

серебро, медные проволочки? А ее волосы? Их спряли

металлические насекомые? Нет, наверно, золотисто-желтое

пламя залили в форму и дали ему затвердеть...

   - Если ты будешь говорить об этом, я сейчас же уйду, -

сказала она.

   - Нет-нет, не уходи!

   - Тогда ближе к делу, - холодно сказала она. - Ты хотел

говорить со мной о Леонарде.

   - Подожди, об этом немного позже.

   - Нет, сейчас, - настаивала она.

   В нем уже не было гнева. Все как будто смыло волной,

когда он ее увидел. Он чувствовал себя гадким мальчишкой.

   - Зачем ты пришел ко мне? - спросила она без улыбки.

   - Прошу тебя...

   - Нет, отвечай. Если насчет Леонарда, то ты же знаешь,

что я люблю его.

   - Замолчи! - Он зажал уши руками.

   Она не унималась.

   - Тебе отлично известно, что я сейчас все время с ним. Я

теперь бываю с Леонардом там, где бывали мы с тобой.

Помнишь лужайку на Монте-Верде? Мы с ним были там на

прошлой неделе. Месяц назад мы летали в Афины, взяли с

собой ящик шампанского. Он облизал пересохшие губы.

   - Ты не виновата, не виновата! - Он вскочил и схватил ее

за руки. - Ты только что появилась на свет, ты не она.

Виновата она, не ты. Ты совсем другая.

   - Неправда, - сказала женщина. - Я и есть она. Я могу

поступать только так, как она. Во мне нет ни грамма того,

чего нет в ней. Практически мы с ней одно и то же.

   - Но ты же не вела себя так, как она?

   - Я вела себя именно так. Я целовала его.

   - Ты не могла, ты только что родилась!

   - Да, но из ее прошлого и из твоей памяти.

   - Послушай, - умолял он, тряся ее, пытаясь заставить себя

слушать, - может быть, можно... может быть, можно... ну,

заплатить больше денег? И увезти тебя отсюда? Мы улетим в

Париж, в Стокгольм, куда хочешь!

   Она рассмеялась.

   - Куклы не продаются. Их дают только напрокат.

   - Но у меня есть деньги!

   - Это уже пробовали, давным-давно. Нельзя. От этого

люди сходят с ума. Даже то, что делается, - незаконно, ты

же знаешь. Мы существуем потому, что власти смотрят на нас

сквозь пальцы.

   - Кэти, я хочу одного - быть с тобой.

   - Это невозможно - ведь я та же самая Кэти, вся, до

последней клетки. А потом, мы остерегаемся конкуренции.

Куклы не разрешается вывозить из здания фирмы: при вскрытии

могут разгадать наши секреты. И хватит об этом. Я же

предупреждала тебя: об этом говорить не надо. Уничтожишь

иллюзию. Уходя, будешь чувствовать себя неудовлетворенным.

Ты ведь заплатил - так делай то, зачем пришел сюда.

   - Но я не хочу убивать тебя.

   - Часть твоего существа хочет. Ты просто подавляешь в

себе это желание, не даешь ему прорваться.

   Он вынул пистолет из кармана:

   - Я старый дурак. Мне не надо было приходить сюда... Ты

так прекрасна!

   - Сегодня вечером я снова встречусь с Леонардом.

   - Замолчи.

   - Завтра утром мы улетаем в Париж.

   - Ты слышала, что я сказал?

   - А оттуда в Стокгольм, - она весело рассмеялась и

потрепала его по подбородку. - Так-то, мой толстячок.

   Что-то зашевелилось в нем. Он побледнел. Он ясно

понимал, что происходит: скрытый гнев, отвращение,

ненависть пульсировали в нем, а тончайшие телепатические

паутинки в феноменальном механизме ее головы улавливали эти

сигналы смерти. Марионетка! Он сам и управлял ее телом с

помощью невидимых нитей.

   - Пухленький чудачок. А ведь когда-то был красив.

   - Перестань!

   - Ты старый, старый, а мне ведь только тридцать один год.

Ах, Джордж, как же слеп ты был - работал, а я тем временем

опять влюбилась... А Леонард просто прелесть, правда?

   Он поднял пистолет, не глядя на нее.

   - Кэти.

   - "Голова его - чистое золото..." - прошептала она.

   - Кэти, не надо! - крикнул он.

   - "...Кудри его волнистые и черные, как вороново крыло...

Руки его - золото, украшенное топазами!"

   Откуда у нее эти слова "Песни песней"? Они звучат в его

мозгу - как же получается, что она их произносит?

   - Кэти, не заставляй меня это делать!

   - "Щеки его - цветник ароматный... - бормотала она,

закрыв глаза и неслышно ступая по комнате. - Живот его

изваян из слоновой кости... Ноги его - мраморные столпы..."

   - Кэти! - взвизгнул он.

   Выстрел.

   - "Уста его - сладость...

   ...Вот кто мой возлюбленный..."

   Еще выстрел.

   Она упала.

   - Кэти, Кэти, Кэти!!!

   Он всадил в нее еще четыре пули.

   Она лежала и дергалась. Ее бесчувственный рот широко

раскрылся, и какой-то механизм, уже зверски изуродованный,

заставлял ее повторять вновь и вновь: "Возлюбленный,

возлюбленный..."

   Джордж Хилл потерял сознание.

   Он очнулся от прикосновения прохладной влажной ткани к

его лбу.

   - Все кончено, - сказал темноволосый человек.

   - Кончено? - шепотом переспросил Джордж.

   Темноволосый кивнул.

   Джордж бессильно глянул на свои руки. Он помнил, что они

были в крови. Он упал на пол, когда потерял сознание, но и

сейчас в нем еще жило воспоминание о том, что по его рукам

потоком льется настоящая кровь.

   Сейчас руки его были чисто вымыты.

   - Мне нужно уйти, - сказал Джордж Хилл.

   - Если вы чувствуете, что можете...

   - Вполне. - Он встал. - Уеду в Париж. Начну все

сначала. Звонить Кэти и вообще ничего такого делать,

наверное, не следует.

   - Кэти мертва.

   - Ах да, конечно, я же убил ее! Господи, кровь была

совсем как настоящая...

   - Мы очень гордимся этой деталью.

   Хилл спустился на лифте в вестибюль и вышел на улицу.

Лил дождь. Но ему хотелось часами бродить по городу. Он

очистился от гнева и жажды убийства. Воспоминание было так

ужасно, что он понимал: ему уже никогда не захочется убить.

Даже если настоящая Кэти появилась бы сейчас перед ним, он

возблагодарил бы Бога и упал, позабыв обо всем на свете, к

ее ногам. Но она была мертва. Он сделал, что собирался.

Он попрал закон, и никто об этом не узнает.

   Прохладные капли дождя освежили лицо. Он должен

немедленно уехать, пока не прошло это чувство очищения. В

конце концов, какой смысл в этих "очистительных" процедурах,

если снова браться за старое? Главное назначение кукол в

том и заключается, чтобы предупреждать реальные

преступления. Захотелось тебе избить, убить или помучить

кого-нибудь, вот и отведи душу на марионетке...

Возвращаться домой нет решительно никакого смысла.

Возможно, Кэти сейчас там, а ему хотелось думать о ней

только как о мертвой - он ведь об этом должным образом

позаботился.

   Он остановился у края тротуара и смотрел на проносящиеся

мимо машины. Он глубоко вдыхал свежий воздух и ощущал, как

постепенно спадает напряжение.

   - Мистер Хилл? - проговорил голос рядом с ним.

   - Да. В чем дело?

   На его руке щелкнули наручники.

   - Вы арестованы.

   - Но...

   - Следуйте за мной. Смит, арестуйте остальных наверху.

   - Вы не имеете права...

   - За убийство - имеем.

   Гром грянул с неба.

   Без десяти девять вечера. Вот уже десять дней, как льет,

не переставая, дождь. Он и сейчас поливает стены тюрьмы.

Джордж высунул руки через решетку окна, и капли дождя теперь

собирались в маленькие лужицы на его дрожащих ладонях.

   Дверь лязгнула, но он не пошевелился, руки его

по-прежнему мокнут под дождем. Адвокат глянул на спину

Хилла, стоявшего на стуле у окна, и сказал:

   - Все кончено. Сегодня ночью вас казнят.

   - Я не убийца. Это была просто кукла, - сказал Хилл,

прислушиваясь к шуму дождя.

   - Таков закон, и ничего тут не поделаешь. Вы знаете.

Других ведь тоже приговорили. Президент компании

"Марионетки, инкорпорейтед" умрет в полночь, три его

помощника - в час ночи. Ваша очередь - половина второго.

   - Благодарю, - сказал Хилл. - Вы сделали все, что могли.

Видимо, это все- таки было убийство, даже если убил я не

живого человека. Намерение было, умысел и план тоже. Не

хватало только живой Кэти.

   - Вы попали в неудачный момент, - сказал адвокат. -

Десять лет назад вам бы не вынесли смертного приговора.

Через десять лет вас бы тоже не тронули. А сейчас им нужен

предметный урок - мальчик для битья. Ажиотаж вокруг кукол

принял за последний год просто фантастические размеры. Надо

припугнуть публику, и припугнуть всерьез. Иначе Бог знает

до чего мы можем докатиться. У этой проблемы есть ведь и

религиозно-этический аспект: где начинается - или кончается

- жизнь, что такое роботы - живые существа или машины? В

чем- то они очень близки к живым: они реагируют на внешние

импульсы, они даже мыслят. Вы же знаете: два месяца назад

был издан закон "О живых роботах". Под действие этого

закона вы и подпали. Просто неудачный момент, только и

всего...

   - Правительство поступает правильно, теперь мне стало

ясно, - сказал Хилл.

   - Я рад, что вы понимаете позицию правосудия.

   - Да. Не могут же они легализовать убийство. Даже такое

условное - с применением телепатии, механизмов и воска. С

их стороны было бы лицемерием отпустить меня безнаказанным.

Я совершил преступление. И все время с того часа чувствовал

себя преступником. Чувствовал, что заслуживаю наказания.

Странно, правда? Вот как общество властвует над сознанием

человека. Оно заставляет человека чувствовать себя виновным

даже тогда, когда вроде бы и нет оснований для этого...

   - Мне пора. Может быть, у вас есть какие-нибудь

поручения?

   - Нет, спасибо, мне ничего не нужно.

   - Прощайте, мистер Хилл.

   Дверь захлопнулась.

   Джордж Хилл продолжал стоять на стуле у окна, сплетя

мокрые от дождя руки за решеткой. На стене вспыхнула

красная лампочка, и голос из репродуктора сказал:

   - Мистер Хилл, здесь ваша жена. Она просит свидания с

вами.

   Он стиснул решетку руками.

   "Она мертва", - подумал он.

   - Мистер Хилл, - снова окликнул его голос.

   - Она мертва. Я убил ее.

   - Ваша жена ожидает здесь. Вы хотите ее видеть?

   - Я видел, как она упала, я застрелил ее, я видел, как

она упала мертвой!

   - Мистер Хилл, вы меня слышите?

   - Да-да, - закричал он, колотя о стену кулаками. -

Слышу! Слышу вас! Она мертва, мертва и пусть оставит меня

в покое! Я убил ее, я не хочу ее видеть, она мертва!

   Пауза.

   - Хорошо, мистер Хилл, - пробормотал голос.

   Красный свет погас.

   В небе вспыхнула молния, озарила его лицо. Он прижался

разгоряченной щекой к прутьям решетки и долго стоял так, а

дождь лил и лил. Наконец где-то внизу открылась дверь, и из

тюремной канцелярии вышли две фигуры в плащах. Они

остановились под ярким дуговым фонарем и подняли голову.

   Это была Кэти. И рядом с ней Леонард Фелпс.

   - Кэти!

   Она отвернулась. Мужчина взял ее под руку. Они побежали

под черным дождем через дорогу и сели в приземистую машину.

   - Кэти! - крича, он дергал прутья решетки, колотил

кулаками по бетонному подоконнику. - Она жива! Эй,

надзиратель! Я видел ее. Она жива! Я не убил ее, меня

можно отпустить на свободу! Я никого не убивал, это все

шутка, ошибка, я видел, видел ее! Кэти, вернись, скажи им,

что ты жива! Кэти!

   В камеру вбежали надзиратели.

   - Вы не смеете казнить меня! Я не совершил никакого

преступления! Кэти жива, я сейчас видел ее!

   - Мы тоже видели ее, сэр.

   - Тогда освободите меня! Освободите!

   "Этого не может быть, они просто сошли с ума!" Он

задохнулся и едва не упал.

   - Суд уже вынес свой приговор, сэр.

   - Но это несправедливо!

   Он подпрыгнул и вцепился в решетку, дико крича.

   Машина тронулась с места, увозя Кэти и Леонарда. Увозя

их в Париж, и в Афины, и в Венецию, а весной - в Лондон,

летом - в Стокгольм, осенью - в Вену.

   - Кэти, вернись! Кэти, ты не можешь так со мной

поступить!

   Красные задние фары машины удалялись, подмигивая сквозь

завесу холодного дождя. Надзиратели надвинулись сзади и

схватили его, а он все продолжал кричать.



-----------------------------------------------------------



   1) - Здесь и далее цитаты из Библии ("Песнь песней").