Перевод Д. Горбова





   Это было страшно давно, - так давно, что даже покойный

старый Зелинка не помнил этого, а он помнил даже моего

покойного толстяка прадедушку. Так вот давным- давно на

горах Брендах хозяйничал славный злой разбойник Лотрандо,

самый свирепый убийца, какого только видел свет, с двадцать

одним своим приспешником, пятьюдесятью ворами, тридцатью

мошенниками и двумястами пособниками, контрабандистами и

укрывателями. И устраивал этот самый Лотрандо засады на

дорогах - либо в Поржич, либо в Костелец, а то и в Гронов,

так что поедет в тех местах какой извозчик, купец, еврей или

рыцарь на коне, Лотрандо сейчас на него накинется, гаркнет

во все горло и обдерет как липку; и должен был еще

радоваться тот бедняга, что Лотрандо не зарезал его, не

застрелил, либо на суку не повесил. Вот какой был злодей и

варвар этот Лотрандо!

   Едет себе путник путем-дорогой, "но-но, н-но, пошел,

пошел" - на лошадок покрикивает да о том, как бы повыгоднее

товар свой в Трутнове продать, мыслью тешится. Пот дорога

лесом пошла и начнет его страх перед разбойниками брать, -

ну, он песенку веселую запоет, чтоб не думать об этом.

Вдруг откуда ни возьмись - огромный детина, ни дать ни взять

гора, - шире господина Шмейкала или господина Ягелека в

плечах, да головы на две выше их, да бородатый такой, что и

лица не видно. Встанет такой мужичище перед лошадью и

заревет:  "Кошелек или жизнь!" - да наставит на купца

пистолет - толщиной что твоя мортира. Купец, понятно,

деньги отдаст, а Лотрандо у него и телегу, и товар, и коня

заберет, кафтан, штаны, сапоги с него стащит, да еще кнутом

разочка два вытянет, чтоб легче бедняге домой бежалось.

Говорю вам, прямо висельник был этот Лотрандо.

   А как во всей округе других разбойников не было (был один

возле Маршова, да против Лотрандо - просто марала),

Лотрандово разбойничье предприятие преотлично шло, так что

он очень скоро богаче иного рыцаря стал. И вот, имея малого

сыночка, стал старый разбойник соображать:  "Отдам-ка я,

мол, его в ученье, пускай оно хоть в несколько тысяч влетит,

я это себе позволить могу. Пускай немецкому научится и

французскому, всяческие там деликатности - "бит-шёйн" (1) и

"же-вузем" (2) - говорить, и на фортепьянах играть, и

"косез" либо "кадрель" танцевать, с тарелки есть, в платок

сморкаться, чин чином, как полагается. Я, дескать, хоть и

простой разбойник, а сын мой не хуже графского воспитание

получит. Как я сказал, так и будет!"

   Сказано - сделано. Взял он маленького Лотрандо, посадил

его перед собой на седло и поскакал в Броумов. Остановился

там у ворот монастыря отцов-бенедиктинцев, ссадил сыночка с

коня и, громко бренча шпорами, - прямо к отцу настоятелю.

   - Вот, ваше преподобие, - говорит грубым голосом, - отдаю

вам этого мальчонку на воспитание, чтобы вы его есть,

сморкаться и танцевать научили, и "битшёйн" да "же-вузем"

говорить, - словом, всему, что полагается знать и уметь

кавалеру. И вот вам, - говорит, - на это дело мешок

дукатов, луидоров, флоринов, пиастров, рупий, наполеондоров,

дублонов, рублей, талеров, гиней, серебряных гривен и

голландских золотых, и пистолей, и соверенов, чтоб он жил

здесь у вас, как маленький принц.

   Сказал, повернулся на каблуках и айда в лес, оставив

маленького Лотрандо на попечение отцам-бенедиктинцам.

   И стал маленький Лотрандо учиться в ихней обители с

молодыми принцами, графами и другими отпрысками богатых

семей. И толстый отец Спиридон научил его говорить

"битшёйн" и "горзамадинр" (3) по-немецки, а отец Доминик

вбил ему в голову всякие французские "трешарме" (4) и

"сильвупле" (5), а отец Амедей научил его комплиментам,

менуэтам и приятным манерам, а регент г-н Краупнер приучил

сморкаться так, чтоб это звучало тонко, будто флейта, и

нежно, будто свирель, а не трубить, как контрафагот,

тромбон, иерихонская труба, корнет-а-пистон или

автомобильная сирена, подобно старому Лотрандо. Словом,

обучили его всем утонченнейшим правилам обращения и

ухваткам, приличным настоящему кавалеру. И нужно признать,

очень был молодой Лотрандо хорош в своем бархатном костюме с

кружевным воротничком; он совсем забыл о том, что вырос в

диких Брендских горах, в пещере, среди разбойников, и что

отец его, старый грабитель и убийца Лотрандо, ходит в

воловьей шкуре, пахнет лошадью и ест сырое мясо, хватая его

прямо руками, как все разбойники.

   Короче говоря, молодой Лотрандо украшался знаниями и

изяществом, и как раз, когда в том и другом высшей ступени

достиг, вдруг у ворот Броумовской обители раздался топот

копыт и косматый приспешник отца его, соскочив с коня, стал

колотить в ворота, а потом, впущенный братом привратником,

грубым голосом объявил, что приехал за молодым господином

Лотрандо, что батюшка его, старый Лотрандо, при смерти и

зовет к себе единственного своего сына, чтобы передать ему

предприятие. Тут молодой Лотрандо, со слезами на глазах,

простился с достойными отцами-бенедиктинцами, а равно и с

знатными юношами, проходившими там курс наук, и поехал за

приспешником на Бренды, размышляя о том, какое же

предприятие хочет ему отказать отец, и в душе обещаясь вести

это предприятие богобоязненно, благородно и с примерной

учтивостью ко всем людям.

   Вот приехали они на Бренды, и повел приспешник молодого

хозяина к отцовскому смертному ложу. Лежал старый Лотрандо

в огромной пещере, на груде сыромятных воловьих кож,

накрытый лошадиной попоной.

   - Ну что, Винцек, бездельник? - спросил он посланного.

- Привез ты, наконец, моего малого?

   - Дорогой отец, - воскликнул молодой Лотрандо, опускаясь

перед ним на колени, - да хранит вас бог долгие годы на

радость ближним и несказанную славу вашему потомству.

   - Погоди, малец, - промолвил старый разбойник. - Мне

нынче отправляться в пекло и некогда мне с тобой канитель

разводить. Рассчитывал я оставить тебе большое богатство,

чтоб ты жил, не работая. Да - разрази его гром! -

понимаешь, парень? Больно для нашего ремесла скверные

пришли времена!

   - Ах, отец, - вздохнул молодой Лотрандо, - я не имел

представления о том, что вы так больны.

   - Ну да, - проворчал старик. - К тому же есть у меня

злодеи, которые зубы на меня точат, и уж не мог я пускаться

далеко отсюда. А соседних дорог купцы, прохвосты, избегать

стали. Приспела самая пора дело мое кому помоложе в свои

руки взять.

   - Дорогой отец, - горячо промолвил юноша, - клянусь вам,

призывая весь мир в свидетели, что буду продолжать ваше

дело, ведя его честно, усердно и обращаясь со всеми как

можно вежливей.

   - Уж не знаю, как у тебя насчет вежливости получится, -

буркнул старик. - Я поступал так:  резал только тех, кто

сопротивлялся. А шапки, сынок, ни перед кем не ломал: это

к нашему ремеслу, знаешь, как-то не подходит.

   - А какое ваше ремесло, дорогой отец?

   - Разбой, - ответил старый Лотрандо и помер.

   И остался молодой Лотрандо один на свете, потрясенный до

глубины души смертью батюшкиной, с одной стороны, и данной

ему клятвой самому стать разбойником - с другой.

   Через три дня пришел к нему косматый приспешник Винцек и

говорит, что им, мол, есть нечего:  пора, дескать, заняться

делом.

   - Дорогой приспешник, - жалобно промолвил молодой

Лотрандо, - неужели в самом деле так надо?

   - А то как же? - отрубил Винцек. - Тут, сударик, не

монастырь:  сколько ни читай "Отче наш", никто

фаршированного голубя не принесет. Хочешь есть, работай!

   Взял молодой Лотрандо отличный пистолет, вскочил на коня

и выехал на дорогу, - ну, примерно, у Батневице. Сел там в

засаду и стал ждать, не проедет ли какой купец, которого

можно ограбить. Глядь - и в самом деле:  часу не прошло,

как показался на дороге торговец красным товаром, - в

Трутново полотно везет.

   Выехал молодой Лотрандо из укрытия и отвесил глубокий

поклон. Удивился торговец, что такой красивый господин с

ним здоровается, - ну, поклонился тоже со словами:

   - Желаю долго здравствовать!

   Лотрандо подъехал ближе, поклонился еще раз.

   - Простите, - промолвил ласково. - Надеюсь, я вас не

потревожил.

   - Нисколько, - торговец в ответ. - Чем могу служить?

   - Убедительно прошу вас, сударь, - продолжал Лотрандо, -

не пугайтесь. Я разбойник, страшный Лотрандо с Бренд.

   А торговец был хитрый и ничуть не испугался.

   - Батюшки, - воскликнул он. - Да мы с вами коллеги.

Ведь я тоже разбойник - кровавый Чепелка из Костельца. Не

слыхали?

   - Не имел чести, - смущенно ответил Лотрандо. - Я тут,

многоуважаемый коллега, впервые. Принял предприятие от

отца.

   - Ага, - сказал господин Чепелка, - от старого Лотранда с

Бренд, да? Это старая разбойничья фирма, с хорошей

репутацией. Очень солидное предприятие, господин Лотрандо.

От души поздравляю. Но знаете, я был закадычным другом

вашего покойного батюшки. Мы с ним однажды как раз на этом

самом месте встретились, и он мне сказал:  "Знаешь, кровавый

Чепелка? Мы с тобой соседи и товарищи по ремеслу. Давай

разделимся по-хорошему:  вот эта дорога - из Костельца на

Трутново пускай будет твоя, ты грабь на ней один". Так он

сказал, и мы ударили с ним по рукам, - понимаете?

   - Ах, тысяча извинений! - учтиво ответил молодой

Лотрандо. - Я, право, не знал, что это ваша территория.

Очень сожалею, что на нее вторгся.

   - О, это пустяки!.. - возразил хитрый Чепелка. - Но ваш

батюшка сказал еще:  "Знай, кровавый Чепелка:  ежели я сам

или кто из моих людей здесь объявимся, можешь взять у того

пистолет, шляпу и кафтан, чтоб он помнил, что это твоя

дорога". Вот что сказал старый удалец и на том дал мне

руку.

   - Если так, - ответил молодой Лотрандо, - я считаю своим

долгом покорно просить вас принять от меня этот пистолет с

инкрустацией, берет мой с настоящим страусовым пером и

кафтан английского бархата - на память и в знак моего

глубочайшего уважения, а равно сожаления о том, что я

причинил вам такую неприятность.

   - Ладно, - ответил Чепелка. - Давайте сюда. Я прощаю

вас. Но чтобы вперед, сударь, этого больше не было. Н-но,

соколики! Мое почтение, господин Лотрандо.

   - Счастливого пути, благородный и великодушный сударь

мой! - крикнул ему вслед молодой Лотрандо и вернулся на

Бренды не только без добычи, но и без своего собственного

кафтана.

   Приспешник Винцек жестоко его выбранил и дал ему строгий

наказ в следующий раз зарезать и обобрать первого, кто

встретится.

   На другой день засел молодой Лотрандо со своей тонкой

шпагой на дороге возле Збечника. Вскоре показался огромный

воз товара.

   Вышел молодой Лотрандо и крикнул возчику:

   - Мне очень жаль, сударь, но я должен вас зарезать.

Будьте добры поскорей помолиться и приготовиться.

   Упал на колени возчик, стал молиться, а сам думает, как

бы из этой катавасии выпутаться. Раз прочел "Отче наш",

другой раз - ничего путного в голову не приходит. Десятый,

двадцатый "Отче наш" - все то же.

   - Ну как, сударь? - спросил молодой Лотрандо, напустив

на себя суровости. - Приготовились вы к смерти?

   - Какое! - ответил возчик, стуча зубами. - Ведь я -

страшный грешник, тридцать лет в церкви не был,

богохульствовал, как нехристь, ругался, дулся в карты,

грешил походя. Вот кабы мне в Полпце исповедаться, может,

господь бог и отпустил бы мне грехи мои, не вверг душу мою в

огнь неугасимый. Знаете что? Я мигом в Полице съезжу,

исповедуюсь - и обратно. И вы меня зарежете.

   - Хорошо, - согласился Лотрандо. - Я пока посижу у

вашего воза.

   - Ладно - сказал возчик. - А вы одолжите мне,

пожалуйста, свою лошадку, чтобы мне скорей вернуться.

   Согласился и на это учтивый Лотрандо, и возчик сел на его

лошадку, поехал в Полице. А молодой Лотрандо выпряг лошадей

возчика и пустил их пастись на луг.

   Но возчик этот был большой плут. Не поехал он в Полице

исповедоваться, а завернул в ближайший трактир и рассказал

там, что на дороге его дожидается разбойник. Потом выпил

как следует для храбрости и вместе с тремя половыми двинулся

на Лотрандо. И они вчетвером здорово бедному Лотрандо шею

накостыляли и прогнали его в горы, и воротился учтивый

разбойник к себе в пещеру не только без денег, но и без

своей собственной лошадки.

   Третий раз выехал Лотрандо на дорогу в Наход и стал ждать

добычи. Вдруг видит:  ползет повозочка, холстиной

завешенная, везет торговец в Наход на ярмарку сплошь одни

пряничные сердца. Опять стал Лотрандо на дороге, кричит:

   - Проезжий, сдавайся! Я - разбойник!

   Так его научил косматый Винцек.

   Остановился торговец, почесал себе затылок, приподнял

холстину и, обращаясь внутрь, промолвил:

   - Слышь, старуха, тут какой-то господин разбойник.

   Откинулась холстина и вылезает из повозки толстая старая

тетка. Уперев руки в боки, она напустилась на молодого

Лотрандо:

   - Ах ты антихрист, архижулик, Бабинский (6), бандит,

Барнабаш, башибузук, черный цыган, черт, черномор,

бездельник, бесстыжая рожа, Голиаф, идиот, Ирод, головорез,

грубиян, грабитель, прохиндей, бродяга, брехло, - как ты

смеешь так наскакивать на честных, порядочных людей?!

   - Простите, сударыня, - сокрушенно прошептал Лотрандо. -

Я не подозревал, что в повозке дама.

   - Конечно, дама, - продолжала торговка, - да еще какая,

ах ты Ирод, Иуда, Каин, крамольник, кретин, кровосос,

лентяй, людоед, люцифер, махмуд, морда, метла, мерзавец!

   - Тысяча извинений, что испугал вас, сударыня, - бормотал

Лотрандо в полнейшей растерянности. - Трешарме, мадам,

сильвупле, выражаю глубочайшее сожаление, что.... что..

   - Убирайся, обормот! - не унималась почтенная дама. -

Ты - недоносок, нехристь, нетопырь, негодяй, невежа, зубр,

пират, побируха, поганец, пугало, прохвост, рвач, разбойник,

Ринальдо Ринальдини (7), собака, стервец, сатана, ведьмак,

висельник, шаромыжник, шкура, веред, вор, тиран, турок,

татарин, тигр...

   Молодой Лотрандо не стал слушать дальше, а пустился

наутек и не остановился даже на Брендах:  ему все казалось,

что ветер доносит до него что-то вроде:  "урод, упырь,

уголовник, убийца, зулус, зверюга, злой дух, злыдень, злющий

злодей, злотвор, змий, хапуга..."

   И так - всякий раз. Возле Ратиборжице молодой разбойник

напал на золотую карету, но в ней сидела ратиборжская

принцесса; она была так прекрасна, что Лотрандо влюбился в

нее и взял у нее только - да и то с ее согласия - надушенный

платочек. Понятное дело, банда его на Брендах от этого не

стала сытей. В другой раз возле Суховршице напал он на

мясника, ведшего в Упице корову на убой, и хотел его

зарезать; но мясник просил передать двенадцати его сироткам

то да се, - все такие жалостливые вещи, что Лограндо

заплакал и не только отпустил мясника вместе с коровой, а

еще навязал ему двенадцать дукатов, чтобы тот каждому из

своих ребят по дукату дал - на память о грозном Лотрандо. А

мясник этот самый - такая шельма! - был старый холостяк и

не то что двенадцати ребят, а кошки у него в доме не

водилось.

   Короче сказать, всякий раз, как Лотрандо собирался

кого-нибудь убить или ограбить, учтивость и чувствительность

его мешали ему, так что он не только ни у кого ничего не

отнял, а наоборот и свое-то все роздал.

   Ну, предприятие его совсем в упадок пришло. Приспешники,

с косматым Винцеком во главе, разбежались, предпочтя жить и

честно работать среди людей. Сам Винцек засыпкой на

гроновскую мельницу поступил, ту самую, что до сих пор возле

костела стоит. Остался молодой Лотрандо один в своей

разбойничьей пещере на Брендах; и стал он голодать, и не

знал, что делать. Тут вспомнил он о настоятеле

бенедиктинского монастыря в Броумове, очень его любившем, и

поехал к нему за советом, как быть.

   Войдя к настоятелю, встал молодой Лотрандо перед ним на

колени и плача объяснил ему, что поклялся отцу стать

разбойником, но что, воспитанный в правилах учтивости и

любезности, не может никого ни убить, ни ограбить - без

согласия жертвы. Так что же, мол, ему теперь предпринять?

   Отец настоятель в ответ двенадцать раз нюхнул табачку,

двенадцать раз призадумался и, наконец, промолвил:

   - Милый сын мой, Хвалю тебя за то, что ты учтив и вежлив

в обхождении. Но разбойником ты быть не можешь, -

во-первых, потому что это смертный грех, а, во- вторых,

потому что ты к этому не способен. Однако нельзя нарушать и

данной батюшке клятвы. Поэтому и впредь останавливай

проезжих, но с честными намерениями:  арендуй место у

заставы либо у переезда и сиди дожидайся; как увидишь - едет

кто, выходи на дорогу и взимай два крейцера пошлины за

проезд. Вот и все. При таком деле можно учтивым быть, как

ты привык.

   Написал отец настоятель окружному начальнику в Трутнове

письмо - с просьбой дать молодому Лотрандо место сборщика на

одной из застав. Поехал Лотрандо с тем письмом к

трутновскому начальнику и получил место на дороге в Залесье.

Так сделался учтивый разбойник сборщиком на большой дороге,

стал останавливать телеги и кареты, честно взимая с каждой

два крейцера пошлины.

   Как-то, через много-много лет, велел броумовский

настоятель подать бричку и поехал в Упице, навестить

тамошнего приходского священника. При этом он заранее

радовался, что встретит у заставы учтивого Лотрандо и

узнает, как тот живет. И в самом деле, у заставы подошел к

бричке бородатый человек - это был Лотрандо - и протянул

руку, что-то ворча.

   Отец настоятель стал доставать кошелек. Но, по причине

некоторой тучности, вынужден был, чтобы дотянуться рукой до

кармана брюк, другой рукой придерживать живот. И потому

вынул кошелек не так быстро, как хотел.

   Лотрандо сердито прикрикнул:

   - Ну, скоро, что ли? Сколько нужно ждать двух монет?

   - У меня нет крейцеров, - сказал отец настоятель, копаясь

в мешочке. - Разменяйте мне, пожалуйста, милый,

десятикрейцеровик.

   - А, чтоб вам пусто было, - рассердился Лотрандо. -

Крейцеров нет, так куда вас черти носят? Выкладывайте два

крейцера, а не то - заворачивай оглобли!

   - Лотрандо, Лотрандо, - с укоризной промолвил отец

настоятель, - ты не узнаешь меня? Где же твоя учтивость?

   Растерялся Лотрандо:  только тут в самом деле узнал он

отца настоятеля. И забормотал что-то несуразное; но потом,

опамятовавшись, сказал:

   - Ваше преподобие, не удивляйтесь теперешней моей

неучтивости. Кто же видел мытаря, местного, таможника либо

судебного исполнителя, который бы не брюзжал?

   - Твоя правда, - ответил отец настоятель. - Этого еще

никто никогда не видел.

   - Ну вот, - проворчал Лотрандо. - И поезжайте ко всем

чертям!

   Тут - конец сказке об учтивом разбойнике. Он уж,

наверно, умер, но потомков его вы встретите во многих,

многих местах и узнаете их по той готовности, с какой они

начинают нас ругать неизвестно за что. А этого не должно бы

быть...



---------------------------------------------------------

   1) - прошу вас (нем)

   2) - я вас люблю (франц)

   3) - ваш покорный слуга (нем.).

   4) - я в восхищенье (франц)

   5) - пожалуйста (франц).

   6) - Бабинский Вацлав (1796-1879) - знаменитый 

        разбойник, о котором в Чехии существует много легенд.

   7) - Ринальдо Рцнальдини - герой одноименного романа

        немецкого писателя Христиана Августа Вульпиуса (1762-1827).

        Его имя стало нарицательным именем благородного

        разбойника.