Альфред Бестер



                    Аттракцион



                                   Перевод В. Баканова







   Я пощекотал ее ножом; порезы на ребрах не опасны, но

весьма болезненны. Ножевая рана сперва побелела, затем

покраснела.

   - Слушай, дорогая. - (Я забыл ее имя.) - Вот что у меня

для тебя есть. Взгляни- ка. - Я помахал ножом. -

Чувствуешь?

   Я похлопал ее лезвием по лицу. Она забилась в угол тахты

и начала дрожать. Этого я и ждал.

   - Ну, тварь, отвечай мне.

   - Пожалуйста, Дэвид, - пробормотала она.

   Скучно. Неинтересно.

   - Я ухожу. Ты вшивая шлюха. Дешевая проститутка.

   - Пожалуйста, Дэвид, - повторила она низким голосом.

   Никаких действий!.. Ладно, дам ей еще один шанс.

   - Считая по два доллара за ночь, за мной двадцать.

   Я выбрал из кармана деньги, отсчитал долларовые бумажки и

протянул их. Она не шевельнулась. Она сидела на тахте,

нагая, посиневшая, не глядя на меня. Н-да, скучно. И

представьте себе - в любви, как зверь, даже кусалась.

Царапалась, как кошка. А теперь...

   Я скомкал деньги и бросил ей на колени.

   - Пожалуйста, Дэвид.

   Ни слез, ни криков... Она невыносима. Я ушел.

   Беда с неврастениками в том, что на них нельзя

положиться. Находишь их, работаешь, подводишь к пику... А

они могут повести себя, вот как эта.

   Я взглянул на свои часы. Стрелка стояла на двенадцати.

Надо идти к Гандри. Над ним работала Фрейда, и, очевидно,

она сейчас там, ждет кульминации. Мне нужно было

посоветоваться с Фрейдой, а времени осталось немного.

   Я пошел на Шестую авеню... нет, авеню Америкас; свернул

на Пятьдесят шестую и подошел к дому напротив Дворца

Мекки... нет, нью-йоркского городского центра. Поднялся на

лифте и уже собирался позвонить в дверь, когда почувствовал

запах газа. Он шел из квартиры Гандри.

   Тогда я не стал звонить, а достал свои ключи и принялся

за дверь. Через две или три минуты открыл ее и вошел,

зажимая нос платком. Внутри было темно. Я направился прямо

на кухню и споткнулся о тело, лежавшее на полу. Выключил

газ и открыл окно, пробежал в гостиную и там пооткрывал все

окна.

   Гандри был еще жив. Его большое лицо побагровело. Я

подошел к телефону и позвонил Фрейде.

   - Фрейда? Почему ты не здесь, с Гандри?

   - Это ты, Дэвид?

   - Да. Я только что пришел и обнаружил Гандри

полумертвым. Он пытался покончить с собой.

   - Ох, Дэвид!

   - Газ. Самопроизвольная развязка. Ты работала над ним?

   - Конечно. Но я не думала, что он...

   - Так улизнет? Я тебе сто раз говорил: Фрейда, нельзя

полагаться на потенциальных самоубийц, вроде Гандри. Я

показывал тебе эти порезы на запястье. Такие, как он,

никогда не действуют активно. Они...

   - Не учи меня, Дэвид.

   - Ладно, не обращай внимания. У меня тоже все сорвалось.

Я думал, у девицы необузданный нрав, а она оказалась мямлей.

Теперь хочу попробовать с той женщиной, которую ты

упоминала. Бекон.

   - Определенно рекомендую.

   - Как мне ее найти?

   - Через мужа, Эдди Бекона. Попытайся в "Шооне", или в

"Греке", или в "Дугласе". Но он болтлив, Дэвид, любит,

чтобы его выслушали; а у тебя не так уж много времени.

   - Все окупится, если его жена стоит того.

   - Безусловно. Я же говорила тебе о револьвере.

   - Хорошо, а как с Гандри?

   - О, к дьяволу Гандри! - прорычала она и повесила

трубку.

   Я тоже положил трубку, закрыл все окна и пустил газ.

Гандри не двигался. Я выключил свет и вышел.

   Теперь за Эдди Бекона. Я нашел его в "Греке" на

Восточной Пятьдесят второй улице.

   - Эдди Бекон здесь?

   - В глубине, сзади, - махнул бармен.

   Я посмотрел за перегородку. Там было полно народу.

   - Который из них?

   Бармен указал на маленького человечка, сидящего в

одиночестве за столиком в углу. Я подошел и сел рядом.

   - Привет, Эдди.

   У него оказалось морщинистое, обрюзгшее лицо, светлые

волосы, бледные голубые глаза. Бекон косо взглянул на меня.

   - Что будете пить?

   - Виски. Воду. Без льда.

   Принесли выпивку.

   - Где Лиз?

   - Кто?

   - Ваша жена. Я слышал, она ушла от вас?

   - Они все ушли от меня.

   - Где Лиз?

   - Это случилось совершенно неожиданно, - произнес он

мрачным голосом. - Я взял детей на Кони-Айленд...

   - О детях в другой раз. Где Лиз?

   - Я рассказываю. Кони-Айленд - проклятое место. Тебя

привязывают в вагончике, разгоняют и пускают наперегонки с

динозавром. Этот аттракцион будит в людях инстинкты

каменного века. Вот почему дети в восторге. В них сильны

пережитки каменного века.

   - Во взрослых тоже. Как насчет Лиз?

   - Боже! - воскликнул Бекон. Мы выпили еще. - Да...

Лиз... Та заставила меня забыть, что Лиз существует. Я

встретил ее у вагончиков роллер-костера (1). Она ждала.

Притаилась, чтобы броситься. Паук "Черная вдова". Шлюха,

которой не было.

   - Кого не было?

   - Вы не слышали об Исчезнувшей любовнице Бекона?

Невидимой Леди? Пропавшей Даме?

   - Нет.

   - Черт побери, где вы были? Не знаете, как Бекон снял

комнату для женщины, которой не существовало?.. Надо мной

до сих пор смеются. Все, кроме Лиз.

   - Я ничего не знаю.

   - Нет? - Он сделал большой глоток, поставил стакан и зло

вперился в стол, будто ребенок, пытающийся решить

алгебраическую задачку. - Ее звали Фрейда. Ф-Р-Е-Й-Д- А.

Как Фрейя, богиня весны. Вечно молодая. Внешне она была

вылитая девственница Ботичелли. И тигр внутри.

   - Фрейда... Как дальше?

   - Понятия не имею. Может быть, у нее нет фамилии, потому

что она воображаема, как мне говорят. - Он глубоко

вздохнул. - Я занимаюсь детективами на телевидении. Я знаю

все уловки - это мое дело. Но она придумала другую. Она

подцепила меня, заявив, что где-то встретила моих детей.

Кто может сказать, кого знает маленький ребенок? Я

проглотил ее приманку, а когда раскусил ее ложь, уже погиб.

   - Что вы имеете в виду?

   Бекон горько улыбнулся.

   - Это все в моем воображении, уверяют меня. Я никогда не

убивал ее на самом деле, потому что в действительности она

никогда не жила.

   - Вы убили Фрейду?

   - С самого начала это была война, - сказал он, - и она

кончилась убийством. У нас была не любовь - была война.

   - Это все ваши фантазии?

   - Так мне говорят. Я потерял неделю. Семь дней.

Говорят, что я действительно снимал квартиру, но никого туда

не приводил, потому что никакой Фрейды не существовало. Я

был один. Один. Не было сумасшедшей твари, говорившей:

"Сигма, милый...":

   - Что-что?

   - Вы слышали: "Сигма, милый". Она так прощалась:

   "Сигма, милый". Вот что она сказала мне в тот последний

день. С безумным блеском в девственных глазах. Сказала,

что сама позвонила Лиз и все о нас выложила. "Сигма, милый"

и направилась к двери.

   - Она рассказала Лиз? Вашей жене?

   Бекон кивнул.

   - Я схватил ее и затащил в комнату. Запер дверь и

позвонил Лиз. Та паковала вещи. Я разбил телефон о голову

этой стервы. Я обезумел. Я сорвал с нее одежду, приволок в

спальню и задушил...

   - А Лиз?

   - В дверь ломились - крики Фрейды были слышны по всей

округе, - продолжал Бекон. - Я подумал: "Это же шоу,

которое ты делаешь каждую неделю. Играй по сценарию!" Я

сказал им: "Входите и присоединяйтесь к убийству".

   Он замолчал.

   - Она была мертва?

   - Убийства не было, - медленно произнес Бекон. - Не было

никакой Фрейды. Квартира на десятом этаже: никаких

пожарных лестниц - только дверь, куда ломились полицейские.

И в квартире никого, кроме меня.

   - Она исчезла? Куда? Как? Не понимаю.

   Он потряс головой и мрачно уставился на стол. После

долгого молчания продолжил:

   - От Фрейды не осталось ничего, кроме безумного сувенира.

Он, должно быть, выпал в драке - в драке воображаемой, как

все говорят. Циферблат ее часов.

   - А что в нем безумного?

   - Он был размечен двойками от двух до двадцати четырех.

Два, четыре, шесть, восемь... и так далее.

   - Может быть, это иностранные часы. Европейцы пользуются

двадцатичетырехчасовой системой. Я имею в виду, полдень -

двенадцать, час дня - тринадцать...

   - Не перебивайте меня, - оборвал Бекон. - Я служил в

армии и все знаю. Но никогда не видел такого циферблата.

Он не из нашего мира. Я говорю буквально.

   - Да? То есть?

   - Я встретил ее снова.

   - Фрейду?!

   Он кивнул.

   - И снова на Кони-Айленде, возле роллер-костера.

   Я подошел к ней сзади, затащил в аллею и сказал: "Только

пикни - и на этот раз ты будешь мертва наверняка".

   - Она сопротивлялась?

   - Нет. Без единой царапинки, свежая и девственная, хотя

прошла только неделя. "Черная вдова", подкарауливающая

мушек. Ей нравилось мое обращение.

   - Не понимаю...

   - Я понял, когда смотрел на нее, смотрел на лицо,

улыбающееся и счастливое из-за моей ярости. Я сказал:

   "Полицейские клянутся, что в квартире никого, кроме меня,

не было. Невропатологи клянутся, что в квартире никого,

кроме меня, не было. Значит, ты - плод моего воображения, и

из-за этого я неделю провел с душевнобольными. Но я знаю,

как ты выбралась и куда ушла".

   Бекон замолчал и пристально взглянул на меня. Я ответил

ему прямым взглядом.

   - Насколько вы пьяны? - спросил он.

   - Достаточно, чтобы поверить во все, что угодно.

   - Она прошла сквозь время, - произнес Бекон. - Понятно?

Сквозь время. В другое время. В будущее.

   - Что? Путешествие во времени?!

   - Именно. - Он кивнул. - Вот почему у нее были эти

часы. Машина времени. Вот почему она так быстро

поправилась. Она могла оставаться там год или сколько надо,

чтобы исчезли все следы. И вернуться - Сейчас или через

неделю после Сейчас. И вот почему она говорила: "Сигма,

милый". Так они прощаются.

   - Минутку, Эдди...

   - И вот почему она хотела, чтобы дело подошло так близко

к ее убийству.

   - Но это ни с чем не вяжется! Она хотела, чтобы ее

убили?

   - Я же говорю. Она любила это. Они все любят это. Они

приходят сюда, ублюдки, как мы на Кони-Айленд. Не для того,

чтобы изучать или исследовать, как пишут в фантастике. Наше

время для них - парк развлечений и аттракционов, вот и все.

Как роллер-костер.

   - Что вы имеете в виду?

   - Эмоции. Страсти. Стоны и крики Любовь и ненависть,

слезы и убийства. Вот их аттракцион. Все это, наверное,

забыто там, в будущем, как забыли мы, что значит убегать от

динозавра. Они приходят сюда в поисках острых ощущений. В

свой каменный век... Отсюда все эти преступления, убийства

и изнасилования. Это не мы. Мы не хуже, чем были всегда.

Это они. Они доводят нас до того, что мы взрываемся и

устраиваем им роллер-костер.

   - А Лиз? - спросил я. - Она верит в это?

   Он покачал головой.

   - У меня не было возможности ей рассказать. Шесть

прекрасных футов ирландской ярости. Она забрала мой

револьвер.

   - Это я слышал, Эдди. Где Лиз теперь?

   - На своей старой квартире.

   - Миссис Элизабет Бекон?

   - Уже не Бекон. Она живет под девичьей фамилией.

   - Ах, да. Элизабет Нойес?

   - Нойес? С чего вы взяли? Нет. Элизабет Горман. - Он

воскликнул: - Что? Вы уже уходите?!

   Я посмотрел на свой измеритель времени. Стрелка стояла

между двенадцатью и четырнадцатью. До возвращения еще

одиннадцать дней. Как раз достаточно, чтобы обработать Лиз

и толкнуть ее на определенные действия. Револьвер-это

кое-что... Фрейда права. Я встал из-за стола.

   - Пора идти, Эдди, - произнес я. - Сигма, приятель.



------------------------------------------------------



   1) - Роллер-костер - американские горки.