От переводчика Морж и Плотник гуляли по берегу. У берега они увидели устриц. Им захотелось полакомиться, но устрицы зарылись в песок и глубоко сидели в воде. Морж, чтобы выманить их из засады, предложил им пойти прогуляться. - Приятная прогулка! Приятный разговор! - соблазнял он простодушных устриц. Те поверили и побежали за ним, как цыплята. - Давайте же начнем! - сказал Морж, усаживаясь на прибрежном камне. - Пришло время потолковать о многих вещах; башмаках, о кораблях, о сургучных печатях, о капусте и о королях. Но, несмотря на такую большую программу, рассказ Морж оказался очень коротким - скоро слушатели все до одного были съедены. Эту печальную балладу знают решительно все англичане, так как она напечатана в их любимейшей детской книге "Сквозь зеркало", которую они читают с раннего детства до старости. Сочинил ее Льюис Кэрролл, автор "Алисы в волшебной стране". Книга "Сквозь зеркало" есть продолжение "Алисы". Повторяем: Морж ничего не сказал ни о башмаках, ни о кораблях, ни о сургучных печатях, ни о королях, ни о капусте. Вместе него сделал это О. Генри. Он так и озаглавил эту книгу - "Короли и капуста", и принял все меры к тому, чтобы "выполнить обещания" Моржа. В ней есть глава "Корабли" есть глава "Башмаки" в ней уже во второй главе, фигурирует сургуч, и если чего в ней нет, так только королей и капусты. Не потому ли именно эти слова поставлены в заглавии книги? Но автор утешает нас тем, что вместо королей у него президенты, а вместо капусты - пальмы. Сам же он - Плотник, меланхолический спутник Моржа, и свою присказку ведет от лица Плотника.